嘉兴翻译日记
嘉兴翻译行业笔记,谢谢您的参与使用
导航
首页
搜索
热点
留言
管理
2010年3月10日
学生考试使用权威词典未收录单词将被判错误(嘉兴翻译公司)
躲猫猫、偷菜、动车、女秘书,这些近年来新涌现的、有着特殊含义且被国人耳熟能详的词汇,在被翻译成英语后则是另一番情景。只不过最近在网络上盛传的所谓“中国式英语单词”,更多的是搞笑成分,语言专家们认为不能信以为真甚至在正式的学习与考试中引用。 合成新词颇为有趣 现在网上流行的“中国式英语单词”颇为有趣。如,躲猫猫就被翻译成了“suihide”,是suicide(自杀)和hide(躲)的合成词,恰好概括了躲猫猫事...
Tags:
翻译
嘉兴新闻
英语
发布:goodchinese | 分类:翻译行业 | 评论:0 | 引用:0 | 浏览:
分页:
[«]
1
[»]
日历
网站目录
嘉兴新闻
(41)
翻译联盟
(6)
翻译行业
(40)
文章归档
2010 September
(1)
2010 August
(5)
2010 July
(2)
2010 June
(1)
2010 May
(2)
2010 April
(5)
2010 March
(4)
2010 February
(2)
2010 January
(2)
2009 December
(2)
2009 October
(1)
2009 September
(3)
2009 August
(1)
2009 July
(2)
2009 June
(2)
2009 May
(3)
2009 April
(3)
2009 March
(1)
2009 February
(4)
2009 January
(3)
2008 December
(2)
2008 November
(3)
2008 October
(2)
2008 September
(4)
2008 August
(3)
2008 July
(2)
2008 June
(4)
2008 May
(1)
2008 April
(1)
2008 March
(3)
2007 October
(1)
2007 September
(1)
2007 August
(6)
2007 July
(5)
Tags
翻译 (61)
嘉兴新闻 (75)
英语 (51)
职场 (7)
高考 (2)
考研 (1)
日语 (1)
嘉兴翻译 (1)
Powered By
Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216
Copyright jiaxingfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.